g&BJ1.20 H hk?hk?hk?hk?2 A p u n t e s d e j a p o , l e c c i n 4 M a s h o u , i k u r a , z e n b u . . . E l c o l e g a 3%^%D% 9 N o m e p u e d o c r e e r q u e a l g u i e n s e e n t r e t e n g a e n l e e r e s t o ) S i t e n e i s a l g u n a d u d a m e a v i s a i s , v a l e ? ' ' Ac4 R 8R d R s ' ' Ac4 BR R ! ! *c4 8BR R 8R d R ! ! *c4 R BR c4 AR R R d R c4 @R R c4 `R R R d R c4 R @R E E c4 R R R d R E E c4 LR R 7 7 c4 R R R d lR 7 7 c4 R LR 5 5 c4 0R tR R d R 5 5 c4 R R / / c4 R tR / / c4 ,R R R d PR s / / c4 R R / / c4 \R R R d R k / / c4 R R ) ) c4 8R R R d <R ) ) c4 R R ' ' c4 R tR R d R ' ' c4 R R g kc4 R tR g lc4 R DR R d 0R s i c h i U Wc4 XR R U Wc4 YR XR DR d (YR 7$A$ [c4 XR R XR d XR Zc4 XR XR Nc4 xR R Jc4 R XR Gc4 R R xR d <R C$ Fc4 R R Dc4 R R R d R h )c4 pR R R d `IR `IR c4 D'R 'R R d 0,R 0,R c4 'R T` R d 0R Y c4 ,R 'R E E a4 LR T` E E a4 lR R ,R d R C 3E a4 R LR C !C "a4 R R C C 2a4 R R C C a4 R 4R R d R e l C C a4 TR R C C a4 R R 4R d tR o C C a4 R TR C C a4 R 4 R R d R , C r C a4 T R R C r C s a4 t R 4 R d R e d ˤϡ d ޥġǤ d Z d Despu is del paliz sn que supuso la lecci sn 3, un descansito no le viene mal a nadie... :-) d d Bueno, tras este lapsus de tiempo en el que he estado yendo y viniendo y haciendo apariciones espont aneas (como la de ZGZ), Komatsu vuelve a la carga con la lecci sn 4. Esta es cortita para empezar, as m que no echaros a temblar, ?eh? d d Tras ver las conjugaciones b asicas, ahora vamos a ver una curiosa, la conjugaci sn ޤ礦 (mashou). Es lo m as parecido al ingl is "let's..." y significa "vamos a hacer algo", proponiendo pero con un sentido casi como ordenando. Ejemplos: d d ٤ޤ礦 d Tabemashou " d Vamos a comer (taberu, grupo 2) d d ߤޤ礦 d Eiga o mimashou d Vamos a ver una peli. d i d Si recordais las reglas para conjugar los verbos no tendreis problemas, si no, a repasar la lecci sn 3... d d Tambi in creo recordar que vimos como hacer algunas preguntas, como "donde", "cuando", "con quien", ahora vamos a saber como preguntar "tal cosa cuanto cuesta", muy importante si no queremos arruinarnos a la primera de cambio en cualquier librer ma especializada... d d ϡ顡Ǥ d Kore wa ikura desu ka? d ?Esto cuanto es? d d ΡȤϡ顡Ǥ d Kono sukaato wa ikura desu ka? d ?Cu anto vale esta falda? d d Para responder... un momento, ?os habeis aprendido los n zmeros? Os recuerdo que iban con el diccionario que os pas i, si, abajo del todo. Bueno, de todas formas os tengo que dar algunas explicaciones al respecto... d d Suponiendo que os sabeis los n zmeros del uno al diez, a partir de ah m los los n zmeros siguientes son compuestos de los anteriores. Esto es, si diez es 夦 (juu), once se dice "diez+uno", esto es, 夦 (juu ichi). Doce ser a por tanto 夦 (juu ni), trece 夦 (juu san) y as m sucesivamente. Veinte se dice "dos+diez", o sea, ˤ夦 (ni juu), veintiuno es "dos+diez+uno", ˤ夦 (ni juu ichi). Por tanto, tirando por lo alto, ochenta y siete se dice Ϥ夦ʤ (hachi juu nana). Con el cien pasa idem de lo mismo, y por tanto quinientos sesenta y tres se dice "cinco cien seis diez tres", esto es, Ҥ㤯夦 (go hyaku roku juu san). Y as m sucesivamente. Mirad en la tabla de los n zmeros las excepciones, como trescientos, ochocientos, y cosas as m... d d Ahora por fin podemos responder a la pregunta que nos hac mamos. Una cosa graciosa es que los japoneses no dicen "yen", sino "en", la 'y' nos la hemos inventado nosotros o yo que se quien. El kanji es que se lee como he indicado. Por tanto una posible respuesta es d d ߤǤ d Go sen kyuu hyaku en desu. d Son 5900 yenes. d d Sin co qas, uno de los ejercicios que nos propuso Miyako fue irnos al Corte Ingl is y pasear por all m pregunt andole a la gente cu anto le hab ma costado tal cosa para luego hacer una lista y pasarla a japon is... Si quereis aplicaros el cuento, es un buen sistema para aprender vocabulario... d g d Ahora imaginad que estais en una tienda. Para pedirle algo al dependiente se usa el siguiente sistema: d d d Sore o kudasai d Deme eso por favor. d d Literalmente el kudasai implica el "por favor", pero aqu m hay que traducirlo por el "deme". El por favor sale de que la frase es cort is. d d ȡ֤ǡ顡Ǥ 1 d Kore to sore o kudasai. Zenbu de ikura desu ka? $ d Deme esto y eso. ?Cu anto es todo? d u d "Zenbu de" se usa para indicar el total de lo que has comprado. Fijaos que entonces no se usa la part mcula sino . d d Y ya solo queda explicar el ⤦. Significa "ya". Se puede poner en cualquier parte de la frase, siempre recordando que el verbo es al final. d d ⤦ͤޤ d Mou nemasu : d Ya me acuesto (en el sentido de me voy a acostar ahora) d d ⤦Τߤޤ d Mou kusuri o nomimashita ka? * d ?Ya te has tomado (bebido) la medicina? d d ʤϡ⤦ڥءޤ $ d Kanako-san wa supein e ikimashita. d Kanako ya se ha ido a Espa qa. d 4d Y ya est a. No os quejareis, hay poco para empezar. No he puesto ning zn ejercicio en esta lecci sn, pero ya sabeis que podeis coger el diccionario e inventaros vosotros mismos las frases. Podeis escribir algunas y mand armelas con la traducci sn y as m os corregir i los posibles fallos, ?vale? !Hala, nos leemos! d d ޥ